Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Portugisisk brasiliansk - Domine, quid me vis facere?
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Domine, quid me vis facere?
Tekst
Tilmeldt af
zecamzl
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Domine, quid me vis facere?
Bemærkninger til oversættelsen
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.
Afvist oversættelse
Titel
Senhor, o que devo fazer?
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
Daniel da S.F.de Siqueira
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Senhor, o que devo fazer?
Afvist af
thathavieira
- 14 November 2008 17:27
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 November 2008 16:05
thathavieira
Antal indlæg: 2247
Hi Lupellus!
Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?
Could it be "Lord, what should I do?"
(That's how the translation is)
Thanks for your help.
CC:
jufie20
14 November 2008 17:17
goncin
Antal indlæg: 3706
"Senhor,
o que queres que eu faça
"?
14 November 2008 17:26
thathavieira
Antal indlæg: 2247
Valeu!
14 November 2008 17:53
jufie20
Antal indlæg: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?
Vale
Lupellus
14 November 2008 18:01
thathavieira
Antal indlæg: 2247
Salve
Great Lupellus
!
Thanks a lot!