Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Brasilianportugali - Domine, quid me vis facere?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugali

Otsikko
Domine, quid me vis facere?
Teksti
Lähettäjä zecamzl
Alkuperäinen kieli: Latina

Domine, quid me vis facere?
Huomioita käännöksestä
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.

Hylätty käännös
Otsikko
Senhor, o que devo fazer?
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Daniel da S.F.de Siqueira
Kohdekieli: Brasilianportugali

Senhor, o que devo fazer?
Tekstin hylännyt thathavieira - 14 Marraskuu 2008 17:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Marraskuu 2008 16:05

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Hi Lupellus!

Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?

Could it be "Lord, what should I do?" (That's how the translation is)

Thanks for your help.

CC: jufie20

14 Marraskuu 2008 17:17

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
"Senhor, o que queres que eu faça"?

14 Marraskuu 2008 17:26

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Valeu!

14 Marraskuu 2008 17:53

jufie20
Viestien lukumäärä: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?

Vale
Lupellus

14 Marraskuu 2008 18:01

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Salve Great Lupellus!

Thanks a lot!