Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Latein-Brasilianisches Portugiesisch - Domine, quid me vis facere?
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Domine, quid me vis facere?
Text
Übermittelt von
zecamzl
Herkunftssprache: Latein
Domine, quid me vis facere?
Bemerkungen zur Übersetzung
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.
Abgelehnte Übersetzung
Titel
Senhor, o que devo fazer?
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
Daniel da S.F.de Siqueira
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Senhor, o que devo fazer?
Abgelehnt von
thathavieira
- 14 November 2008 17:27
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
14 November 2008 16:05
thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Hi Lupellus!
Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?
Could it be "Lord, what should I do?"
(That's how the translation is)
Thanks for your help.
CC:
jufie20
14 November 2008 17:17
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
"Senhor,
o que queres que eu faça
"?
14 November 2008 17:26
thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Valeu!
14 November 2008 17:53
jufie20
Anzahl der Beiträge: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?
Vale
Lupellus
14 November 2008 18:01
thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Salve
Great Lupellus
!
Thanks a lot!