Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - Domine, quid me vis facere?
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Domine, quid me vis facere?
Tekst
Opgestuurd door
zecamzl
Uitgangs-taal: Latijn
Domine, quid me vis facere?
Details voor de vertaling
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.
Afgekeurde vertaling
Titel
Senhor, o que devo fazer?
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
Daniel da S.F.de Siqueira
Doel-taal: Braziliaans Portugees
Senhor, o que devo fazer?
Afgewezen door
thathavieira
- 14 november 2008 17:27
Laatste bericht
Auteur
Bericht
14 november 2008 16:05
thathavieira
Aantal berichten: 2247
Hi Lupellus!
Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?
Could it be "Lord, what should I do?"
(That's how the translation is)
Thanks for your help.
CC:
jufie20
14 november 2008 17:17
goncin
Aantal berichten: 3706
"Senhor,
o que queres que eu faça
"?
14 november 2008 17:26
thathavieira
Aantal berichten: 2247
Valeu!
14 november 2008 17:53
jufie20
Aantal berichten: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?
Vale
Lupellus
14 november 2008 18:01
thathavieira
Aantal berichten: 2247
Salve
Great Lupellus
!
Thanks a lot!