쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - Domine, quid me vis facere?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Domine, quid me vis facere?
본문
zecamzl
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
Domine, quid me vis facere?
이 번역물에 관한 주의사항
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.
거절되어진 번역물
제목
Senhor, o que devo fazer?
번역
브라질 포르투갈어
Daniel da S.F.de Siqueira
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Senhor, o que devo fazer?
thathavieira
에 의해서 거절되었습니다 - 2008년 11월 14일 17:27
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 11월 14일 16:05
thathavieira
게시물 갯수: 2247
Hi Lupellus!
Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?
Could it be "Lord, what should I do?"
(That's how the translation is)
Thanks for your help.
CC:
jufie20
2008년 11월 14일 17:17
goncin
게시물 갯수: 3706
"Senhor,
o que queres que eu faça
"?
2008년 11월 14일 17:26
thathavieira
게시물 갯수: 2247
Valeu!
2008년 11월 14일 17:53
jufie20
게시물 갯수: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?
Vale
Lupellus
2008년 11월 14일 18:01
thathavieira
게시물 갯수: 2247
Salve
Great Lupellus
!
Thanks a lot!