Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - Domine, quid me vis facere?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어

제목
Domine, quid me vis facere?
본문
zecamzl에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Domine, quid me vis facere?
이 번역물에 관한 주의사항
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.

거절되어진 번역물
제목
Senhor, o que devo fazer?
번역
브라질 포르투갈어

Daniel da S.F.de Siqueira에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Senhor, o que devo fazer?
thathavieira에 의해서 거절되었습니다 - 2008년 11월 14일 17:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 14일 16:05

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Hi Lupellus!

Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?

Could it be "Lord, what should I do?" (That's how the translation is)

Thanks for your help.

CC: jufie20

2008년 11월 14일 17:17

goncin
게시물 갯수: 3706
"Senhor, o que queres que eu faça"?

2008년 11월 14일 17:26

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Valeu!

2008년 11월 14일 17:53

jufie20
게시물 갯수: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?

Vale
Lupellus

2008년 11월 14일 18:01

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Salve Great Lupellus!

Thanks a lot!