Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Domine, quid me vis facere?
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Domine, quid me vis facere?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
zecamzl
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Domine, quid me vis facere?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.
Απορριφθείσα μετάφραση
τίτλος
Senhor, o que devo fazer?
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Daniel da S.F.de Siqueira
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Senhor, o que devo fazer?
Απορρίφθηκε από
thathavieira
- 14 Νοέμβριος 2008 17:27
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Νοέμβριος 2008 16:05
thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Hi Lupellus!
Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?
Could it be "Lord, what should I do?"
(That's how the translation is)
Thanks for your help.
CC:
jufie20
14 Νοέμβριος 2008 17:17
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
"Senhor,
o que queres que eu faça
"?
14 Νοέμβριος 2008 17:26
thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Valeu!
14 Νοέμβριος 2008 17:53
jufie20
Αριθμός μηνυμάτων: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?
Vale
Lupellus
14 Νοέμβριος 2008 18:01
thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Salve
Great Lupellus
!
Thanks a lot!