Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Brasilsk portugisisk - Domine, quid me vis facere?
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Domine, quid me vis facere?
Tekst
Skrevet av
zecamzl
Kildespråk: Latin
Domine, quid me vis facere?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.
Avvist oversettelse
Tittel
Senhor, o que devo fazer?
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
Daniel da S.F.de Siqueira
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Senhor, o que devo fazer?
Avvist av
thathavieira
- 14 November 2008 17:27
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 November 2008 16:05
thathavieira
Antall Innlegg: 2247
Hi Lupellus!
Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?
Could it be "Lord, what should I do?"
(That's how the translation is)
Thanks for your help.
CC:
jufie20
14 November 2008 17:17
goncin
Antall Innlegg: 3706
"Senhor,
o que queres que eu faça
"?
14 November 2008 17:26
thathavieira
Antall Innlegg: 2247
Valeu!
14 November 2008 17:53
jufie20
Antall Innlegg: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?
Vale
Lupellus
14 November 2008 18:01
thathavieira
Antall Innlegg: 2247
Salve
Great Lupellus
!
Thanks a lot!