Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - Domine, quid me vis facere?
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Domine, quid me vis facere?
Tekst
Wprowadzone przez
zecamzl
Język źródłowy: Łacina
Domine, quid me vis facere?
Uwagi na temat tłumaczenia
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.
Odrzucone tłumaczenie
Tytuł
Senhor, o que devo fazer?
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
Daniel da S.F.de Siqueira
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Senhor, o que devo fazer?
Odrzucone przez
thathavieira
- 14 Listopad 2008 17:27
Ostatni Post
Autor
Post
14 Listopad 2008 16:05
thathavieira
Liczba postów: 2247
Hi Lupellus!
Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?
Could it be "Lord, what should I do?"
(That's how the translation is)
Thanks for your help.
CC:
jufie20
14 Listopad 2008 17:17
goncin
Liczba postów: 3706
"Senhor,
o que queres que eu faça
"?
14 Listopad 2008 17:26
thathavieira
Liczba postów: 2247
Valeu!
14 Listopad 2008 17:53
jufie20
Liczba postów: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?
Vale
Lupellus
14 Listopad 2008 18:01
thathavieira
Liczba postów: 2247
Salve
Great Lupellus
!
Thanks a lot!