Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - Domine, quid me vis facere?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Domine, quid me vis facere?
Metin
Öneri
zecamzl
Kaynak dil: Latince
Domine, quid me vis facere?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.
Reddedilen çeviri
Başlık
Senhor, o que devo fazer?
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Daniel da S.F.de Siqueira
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Senhor, o que devo fazer?
thathavieira
tarafından red edildi - 14 Kasım 2008 17:27
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Kasım 2008 16:05
thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Hi Lupellus!
Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?
Could it be "Lord, what should I do?"
(That's how the translation is)
Thanks for your help.
CC:
jufie20
14 Kasım 2008 17:17
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
"Senhor,
o que queres que eu faça
"?
14 Kasım 2008 17:26
thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Valeu!
14 Kasım 2008 17:53
jufie20
Mesaj Sayısı: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?
Vale
Lupellus
14 Kasım 2008 18:01
thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Salve
Great Lupellus
!
Thanks a lot!