Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Portugheză braziliană - Domine, quid me vis facere?
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Domine, quid me vis facere?
Text
Înscris de
zecamzl
Limba sursă: Limba latină
Domine, quid me vis facere?
Observaţii despre traducere
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.
Traducere respinsă
Titlu
Senhor, o que devo fazer?
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
Daniel da S.F.de Siqueira
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Senhor, o que devo fazer?
Respins de către
thathavieira
- 14 Noiembrie 2008 17:27
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
14 Noiembrie 2008 16:05
thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Hi Lupellus!
Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?
Could it be "Lord, what should I do?"
(That's how the translation is)
Thanks for your help.
CC:
jufie20
14 Noiembrie 2008 17:17
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
"Senhor,
o que queres que eu faça
"?
14 Noiembrie 2008 17:26
thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Valeu!
14 Noiembrie 2008 17:53
jufie20
Numărul mesajelor scrise: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?
Vale
Lupellus
14 Noiembrie 2008 18:01
thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Salve
Great Lupellus
!
Thanks a lot!