Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Latín-Portugués brasileño - Domine, quid me vis facere?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Domine, quid me vis facere?
Texto
Propuesto por
zecamzl
Idioma de origen: Latín
Domine, quid me vis facere?
Nota acerca de la traducción
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.
Traducción rechazada
Título
Senhor, o que devo fazer?
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
Daniel da S.F.de Siqueira
Idioma de destino: Portugués brasileño
Senhor, o que devo fazer?
Rechazado por
thathavieira
- 14 Noviembre 2008 17:27
Último mensaje
Autor
Mensaje
14 Noviembre 2008 16:05
thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
Hi Lupellus!
Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?
Could it be "Lord, what should I do?"
(That's how the translation is)
Thanks for your help.
CC:
jufie20
14 Noviembre 2008 17:17
goncin
Cantidad de envíos: 3706
"Senhor,
o que queres que eu faça
"?
14 Noviembre 2008 17:26
thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
Valeu!
14 Noviembre 2008 17:53
jufie20
Cantidad de envíos: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?
Vale
Lupellus
14 Noviembre 2008 18:01
thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
Salve
Great Lupellus
!
Thanks a lot!