Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - Domine, quid me vis facere?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغالية برازيلية

عنوان
Domine, quid me vis facere?
نص
إقترحت من طرف zecamzl
لغة مصدر: لاتيني

Domine, quid me vis facere?
ملاحظات حول الترجمة
Corrected "mevis" with "me vis" <goncin />.

ترجمة مرفوضة
عنوان
Senhor, o que devo fazer?
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Daniel da S.F.de Siqueira
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Senhor, o que devo fazer?
رفضت من طرف thathavieira - 14 تشرين الثاني 2008 17:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 تشرين الثاني 2008 16:05

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Hi Lupellus!

Can you help me with this one?
I heard this phrase before, does it mean: Lord what do you want me to do?

Could it be "Lord, what should I do?" (That's how the translation is)

Thanks for your help.

CC: jufie20

14 تشرين الثاني 2008 17:17

goncin
عدد الرسائل: 3706
"Senhor, o que queres que eu faça"?

14 تشرين الثاني 2008 17:26

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Valeu!

14 تشرين الثاني 2008 17:53

jufie20
عدد الرسائل: 41
Salve Thatha
Domine quid (mevis) me vis facere?
Lord what do you want, that I do?

Vale
Lupellus

14 تشرين الثاني 2008 18:01

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Salve Great Lupellus!

Thanks a lot!