Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Portugisisk - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskPortugisisk

Kategori Udtryk

Titel
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
Tekst
Tilmeldt af hula
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana

Titel
Gostava de te conhecer e ver-te...
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af kedamaian
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"

Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 3 December 2008 21:45





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 December 2008 21:05

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.

O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.

2 December 2008 21:26

kedamaian
Antal indlæg: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...

Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraído?

2 December 2008 21:47

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Coisas de qualquer um