Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Portugués - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Expresión
Título
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
Texto
Propuesto por
hula
Idioma de origen: Turco
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana
Título
Gostava de te conhecer e ver-te...
Traducción
Portugués
Traducido por
kedamaian
Idioma de destino: Portugués
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
Nota acerca de la traducción
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"
Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
Última validación o corrección por
Sweet Dreams
- 3 Diciembre 2008 21:45
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Diciembre 2008 21:05
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua
,
Selana.
O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.
2 Diciembre 2008 21:26
kedamaian
Cantidad de envíos: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...
Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraÃdo?
2 Diciembre 2008 21:47
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Coisas de qualquer um