Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Portugiesisch - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischPortugiesisch

Kategorie Ausdruck

Titel
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
Text
Übermittelt von hula
Herkunftssprache: Türkisch

seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana

Titel
Gostava de te conhecer e ver-te...
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von kedamaian
Zielsprache: Portugiesisch

Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"

Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Sweet Dreams - 3 Dezember 2008 21:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Dezember 2008 21:05

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.

O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.

2 Dezember 2008 21:26

kedamaian
Anzahl der Beiträge: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...

Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraído?

2 Dezember 2008 21:47

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Coisas de qualquer um