Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
Título
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
Texto
Enviado por
hula
Língua de origem: Turco
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana
Título
Gostava de te conhecer e ver-te...
Tradução
Português
Traduzido por
kedamaian
Língua alvo: Português
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
Notas sobre a tradução
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"
Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
Última validação ou edição por
Sweet Dreams
- 3 Dezembro 2008 21:45
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Dezembro 2008 21:05
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua
,
Selana.
O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.
2 Dezembro 2008 21:26
kedamaian
Número de mensagens: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...
Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraÃdo?
2 Dezembro 2008 21:47
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Coisas de qualquer um