मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-पोर्तुगाली - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression
शीर्षक
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
हरफ
hula
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana
शीर्षक
Gostava de te conhecer e ver-te...
अनुबाद
पोर्तुगाली
kedamaian
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"
Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
Validated by
Sweet Dreams
- 2008年 डिसेम्बर 3日 21:45
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 डिसेम्बर 2日 21:05
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua
,
Selana.
O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.
2008年 डिसेम्बर 2日 21:26
kedamaian
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...
Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraÃdo?
2008年 डिसेम्बर 2日 21:47
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Coisas de qualquer um