Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-पोर्तुगाली - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीपोर्तुगाली

Category Expression

शीर्षक
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
हरफ
hulaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana

शीर्षक
Gostava de te conhecer e ver-te...
अनुबाद
पोर्तुगाली

kedamaianद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"

Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
Validated by Sweet Dreams - 2008年 डिसेम्बर 3日 21:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 2日 21:05

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.

O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.

2008年 डिसेम्बर 2日 21:26

kedamaian
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...

Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraído?

2008年 डिसेम्बर 2日 21:47

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Coisas de qualquer um