Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Portekizce - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçePortekizce

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
Metin
Öneri hula
Kaynak dil: Türkçe

seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana

Başlık
Gostava de te conhecer e ver-te...
Tercüme
Portekizce

Çeviri kedamaian
Hedef dil: Portekizce

Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"

Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 3 Aralık 2008 21:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Aralık 2008 21:05

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.

O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.

2 Aralık 2008 21:26

kedamaian
Mesaj Sayısı: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...

Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraído?

2 Aralık 2008 21:47

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Coisas de qualquer um