Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Portugisisk - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskPortugisisk

Kategori Utrykk

Tittel
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
Tekst
Skrevet av hula
Kildespråk: Tyrkisk

seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana

Tittel
Gostava de te conhecer e ver-te...
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av kedamaian
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"

Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 3 Desember 2008 21:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Desember 2008 21:05

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.

O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.

2 Desember 2008 21:26

kedamaian
Antall Innlegg: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...

Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraído?

2 Desember 2008 21:47

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Coisas de qualquer um