Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Portugalski - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiPortugalski

Kategorija Izraz

Naslov
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
Tekst
Poslao hula
Izvorni jezik: Turski

seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana

Naslov
Gostava de te conhecer e ver-te...
Prevođenje
Portugalski

Preveo kedamaian
Ciljni jezik: Portugalski

Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
Primjedbe o prijevodu
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"

Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
Posljednji potvrdio i uredio Sweet Dreams - 3 prosinac 2008 21:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 prosinac 2008 21:05

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.

O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.

2 prosinac 2008 21:26

kedamaian
Broj poruka: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...

Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraído?

2 prosinac 2008 21:47

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Coisas de qualquer um