Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ポルトガル語 - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ポルトガル語

カテゴリ 表現

タイトル
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
テキスト
hula様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana

タイトル
Gostava de te conhecer e ver-te...
翻訳
ポルトガル語

kedamaian様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
翻訳についてのコメント
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"

Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 12月 3日 21:45





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 2日 21:05

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.

O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.

2008年 12月 2日 21:26

kedamaian
投稿数: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...

Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraído?

2008年 12月 2日 21:47

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Coisas de qualquer um