Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-포르투갈어 - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어포르투갈어

분류 표현

제목
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
본문
hula에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana

제목
Gostava de te conhecer e ver-te...
번역
포르투갈어

kedamaian에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"

Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
Sweet Dreams에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 3일 21:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 2일 21:05

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.

O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.

2008년 12월 2일 21:26

kedamaian
게시물 갯수: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...

Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraído?

2008년 12월 2일 21:47

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Coisas de qualquer um