Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Portugees - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksPortugees

Categorie Uitdrukking

Titel
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
Tekst
Opgestuurd door hula
Uitgangs-taal: Turks

seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana

Titel
Gostava de te conhecer e ver-te...
Vertaling
Portugees

Vertaald door kedamaian
Doel-taal: Portugees

Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
Details voor de vertaling
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"

Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sweet Dreams - 3 december 2008 21:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 december 2008 21:05

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.

O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.

2 december 2008 21:26

kedamaian
Aantal berichten: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...

Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraído?

2 december 2008 21:47

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Coisas de qualquer um