Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Portugala - seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaPortugala

Kategorio Esprimo

Titolo
seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek...
Teksto
Submetigx per hula
Font-lingvo: Turka

seni tanımak isterim ve çırılçıplak görmek istiyorum selana

Titolo
Gostava de te conhecer e ver-te...
Traduko
Portugala

Tradukita per kedamaian
Cel-lingvo: Portugala

Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.
Rimarkoj pri la traduko
Bridged by Handyy
"I would like to know you and to see you completely naked Selana"

Presume-se o tratamento informal (2ª pessoa).
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 3 Decembro 2008 21:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Decembro 2008 21:05

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Gostava de te conhecer e ver-te completamente nua, Selana.

O "sem roupas" é apenas uma informação extra, logo não tem de estar no texto em si.

2 Decembro 2008 21:26

kedamaian
Nombro da afiŝoj: 359
É mesmo! Como a Handyy escreveu isso eu "copiei" sem ver que não estava no original...

Coisas de novato, não é mesmo? Ou de distraído?

2 Decembro 2008 21:47

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Coisas de qualquer um