Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskHollandsk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Tekst
Tilmeldt af zebdabona
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
Bemærkninger til oversættelsen
.

Titel
mama, wat ben jij aan het doen..
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af ilker_42
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

mama, wat ben jij aan het doen, met mij gaat het goed, rond (?) uur ben ik op internet, kom je dan ook.
Bemærkninger til oversættelsen
totaal verkeerde en oncomplete turkse tekst,
ik kan allen maar met vraag tekens aanvullen.

Kom je dan ook - alternatief: kan je dan ook komen?
Senest valideret eller redigeret af Lein - 1 December 2008 11:45





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 November 2008 07:54

Chantal
Antal indlæg: 878
girebilir misin: kan je dan ook komen?