Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjuha holandeze - ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjuha holandeze

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Tekst
Prezantuar nga zebdabona
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
Vërejtje rreth përkthimit
.

Titull
mama, wat ben jij aan het doen..
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga ilker_42
Përkthe në: Gjuha holandeze

mama, wat ben jij aan het doen, met mij gaat het goed, rond (?) uur ben ik op internet, kom je dan ook.
Vërejtje rreth përkthimit
totaal verkeerde en oncomplete turkse tekst,
ik kan allen maar met vraag tekens aanvullen.

Kom je dan ook - alternatief: kan je dan ook komen?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 1 Dhjetor 2008 11:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Nëntor 2008 07:54

Chantal
Numri i postimeve: 878
girebilir misin: kan je dan ook komen?