Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Gjuha holandeze - ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Tekst
Prezantuar nga
zebdabona
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
Vërejtje rreth përkthimit
.
Titull
mama, wat ben jij aan het doen..
Përkthime
Gjuha holandeze
Perkthyer nga
ilker_42
Përkthe në: Gjuha holandeze
mama, wat ben jij aan het doen, met mij gaat het goed, rond (?) uur ben ik op internet, kom je dan ook.
Vërejtje rreth përkthimit
totaal verkeerde en oncomplete turkse tekst,
ik kan allen maar met vraag tekens aanvullen.
Kom je dan ook - alternatief: kan je dan ook komen?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lein
- 1 Dhjetor 2008 11:45
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
27 Nëntor 2008 07:54
Chantal
Numri i postimeve: 878
girebilir misin: kan je dan ook komen?