Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Holandês - ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoHolandês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Texto
Enviado por zebdabona
Língua de origem: Turco

ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
Notas sobre a tradução
.

Título
mama, wat ben jij aan het doen..
Tradução
Holandês

Traduzido por ilker_42
Língua alvo: Holandês

mama, wat ben jij aan het doen, met mij gaat het goed, rond (?) uur ben ik op internet, kom je dan ook.
Notas sobre a tradução
totaal verkeerde en oncomplete turkse tekst,
ik kan allen maar met vraag tekens aanvullen.

Kom je dan ook - alternatief: kan je dan ook komen?
Última validação ou edição por Lein - 1 Dezembro 2008 11:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Novembro 2008 07:54

Chantal
Número de mensagens: 878
girebilir misin: kan je dan ook komen?