Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-הולנדית - ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתהולנדית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
טקסט
נשלח על ידי zebdabona
שפת המקור: טורקית

ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
הערות לגבי התרגום
.

שם
mama, wat ben jij aan het doen..
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי ilker_42
שפת המטרה: הולנדית

mama, wat ben jij aan het doen, met mij gaat het goed, rond (?) uur ben ik op internet, kom je dan ook.
הערות לגבי התרגום
totaal verkeerde en oncomplete turkse tekst,
ik kan allen maar met vraag tekens aanvullen.

Kom je dan ook - alternatief: kan je dan ook komen?
אושר לאחרונה ע"י Lein - 1 דצמבר 2008 11:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 נובמבר 2008 07:54

Chantal
מספר הודעות: 878
girebilir misin: kan je dan ook komen?