Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Holandês - ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Texto
Enviado por
zebdabona
Idioma de origem: Turco
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
Notas sobre a tradução
.
Título
mama, wat ben jij aan het doen..
Tradução
Holandês
Traduzido por
ilker_42
Idioma alvo: Holandês
mama, wat ben jij aan het doen, met mij gaat het goed, rond (?) uur ben ik op internet, kom je dan ook.
Notas sobre a tradução
totaal verkeerde en oncomplete turkse tekst,
ik kan allen maar met vraag tekens aanvullen.
Kom je dan ook - alternatief: kan je dan ook komen?
Último validado ou editado por
Lein
- 1 Dezembro 2008 11:45
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
27 Novembro 2008 07:54
Chantal
Número de Mensagens: 878
girebilir misin: kan je dan ook komen?