Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Neerlandés - ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoNeerlandés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Texto
Propuesto por zebdabona
Idioma de origen: Turco

ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
Nota acerca de la traducción
.

Título
mama, wat ben jij aan het doen..
Traducción
Neerlandés

Traducido por ilker_42
Idioma de destino: Neerlandés

mama, wat ben jij aan het doen, met mij gaat het goed, rond (?) uur ben ik op internet, kom je dan ook.
Nota acerca de la traducción
totaal verkeerde en oncomplete turkse tekst,
ik kan allen maar met vraag tekens aanvullen.

Kom je dan ook - alternatief: kan je dan ook komen?
Última validación o corrección por Lein - 1 Diciembre 2008 11:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Noviembre 2008 07:54

Chantal
Cantidad de envíos: 878
girebilir misin: kan je dan ook komen?