Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Nederlanda - ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Letero / Retpoŝto
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Teksto
Submetigx per
zebdabona
Font-lingvo: Turka
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
Rimarkoj pri la traduko
.
Titolo
mama, wat ben jij aan het doen..
Traduko
Nederlanda
Tradukita per
ilker_42
Cel-lingvo: Nederlanda
mama, wat ben jij aan het doen, met mij gaat het goed, rond (?) uur ben ik op internet, kom je dan ook.
Rimarkoj pri la traduko
totaal verkeerde en oncomplete turkse tekst,
ik kan allen maar met vraag tekens aanvullen.
Kom je dan ook - alternatief: kan je dan ook komen?
Laste validigita aŭ redaktita de
Lein
- 1 Decembro 2008 11:45
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
27 Novembro 2008 07:54
Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
girebilir misin: kan je dan ook komen?