Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Neerlandès - ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcNeerlandès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Text
Enviat per zebdabona
Idioma orígen: Turc

ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
Notes sobre la traducció
.

Títol
mama, wat ben jij aan het doen..
Traducció
Neerlandès

Traduït per ilker_42
Idioma destí: Neerlandès

mama, wat ben jij aan het doen, met mij gaat het goed, rond (?) uur ben ik op internet, kom je dan ook.
Notes sobre la traducció
totaal verkeerde en oncomplete turkse tekst,
ik kan allen maar met vraag tekens aanvullen.

Kom je dan ook - alternatief: kan je dan ook komen?
Darrera validació o edició per Lein - 1 Desembre 2008 11:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Novembre 2008 07:54

Chantal
Nombre de missatges: 878
girebilir misin: kan je dan ook komen?