Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Hollandaca - ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeHollandaca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Metin
Öneri zebdabona
Kaynak dil: Türkçe

ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
Çeviriyle ilgili açıklamalar
.

Başlık
mama, wat ben jij aan het doen..
Tercüme
Hollandaca

Çeviri ilker_42
Hedef dil: Hollandaca

mama, wat ben jij aan het doen, met mij gaat het goed, rond (?) uur ben ik op internet, kom je dan ook.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
totaal verkeerde en oncomplete turkse tekst,
ik kan allen maar met vraag tekens aanvullen.

Kom je dan ook - alternatief: kan je dan ook komen?
En son Lein tarafından onaylandı - 1 Aralık 2008 11:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Kasım 2008 07:54

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
girebilir misin: kan je dan ook komen?