Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Holandski - ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiHolandski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Tekst
Podnet od zebdabona
Izvorni jezik: Turski

ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
Napomene o prevodu
.

Natpis
mama, wat ben jij aan het doen..
Prevod
Holandski

Preveo ilker_42
Željeni jezik: Holandski

mama, wat ben jij aan het doen, met mij gaat het goed, rond (?) uur ben ik op internet, kom je dan ook.
Napomene o prevodu
totaal verkeerde en oncomplete turkse tekst,
ik kan allen maar met vraag tekens aanvullen.

Kom je dan ook - alternatief: kan je dan ook komen?
Poslednja provera i obrada od Lein - 1 Decembar 2008 11:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Novembar 2008 07:54

Chantal
Broj poruka: 878
girebilir misin: kan je dan ook komen?