Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Néerlandais - ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcNéerlandais

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri...
Texte
Proposé par zebdabona
Langue de départ: Turc

ane napiyon ben iyim internette gircem uzeri girebilirmisn ozaman
Commentaires pour la traduction
.

Titre
mama, wat ben jij aan het doen..
Traduction
Néerlandais

Traduit par ilker_42
Langue d'arrivée: Néerlandais

mama, wat ben jij aan het doen, met mij gaat het goed, rond (?) uur ben ik op internet, kom je dan ook.
Commentaires pour la traduction
totaal verkeerde en oncomplete turkse tekst,
ik kan allen maar met vraag tekens aanvullen.

Kom je dan ook - alternatief: kan je dan ook komen?
Dernière édition ou validation par Lein - 1 Décembre 2008 11:45





Derniers messages

Auteur
Message

27 Novembre 2008 07:54

Chantal
Nombre de messages: 878
girebilir misin: kan je dan ook komen?