Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskItalienskEngelsk

Kategori Fri skrivning - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...
Tekst
Tilmeldt af courtney
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Não vejo a hora de estar com você.
Não sei o que o seu amigo falou sobre mim,mas vamos ter tempo de nos conhecermos.Você gosta de sol e praia vai amar o Brasil.Você ja esteve aqui?Ja namorou alguma brasileira?Quando você pretende vir?Quantos dias vai ficar?

Titel
I can’t wait to be with you.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af superfaco
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I can’t wait to be with you.
I don’t know what your friend said about me, but we’re going to have time to get to know each other. If you like the sun and the beach, you are going to love Brazil. Have you already been here? Have you ever had a Brazilian girlfriend? When are you planning to come? How long are you going to stay?
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 4 December 2008 10:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 December 2008 01:14

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi superfaco,

I'd just change one line:
"Have you ever fancied any Brazilian lady?"

It should be:

"Have you ever had a Brazilian girlfriend?"

What do you think?

4 December 2008 03:42

superfaco
Antal indlæg: 29
I agree... Thanks!