Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어이탈리아어영어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...
본문
courtney에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Não vejo a hora de estar com você.
Não sei o que o seu amigo falou sobre mim,mas vamos ter tempo de nos conhecermos.Você gosta de sol e praia vai amar o Brasil.Você ja esteve aqui?Ja namorou alguma brasileira?Quando você pretende vir?Quantos dias vai ficar?

제목
I can’t wait to be with you.
번역
영어

superfaco에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I can’t wait to be with you.
I don’t know what your friend said about me, but we’re going to have time to get to know each other. If you like the sun and the beach, you are going to love Brazil. Have you already been here? Have you ever had a Brazilian girlfriend? When are you planning to come? How long are you going to stay?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 4일 10:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 4일 01:14

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi superfaco,

I'd just change one line:
"Have you ever fancied any Brazilian lady?"

It should be:

"Have you ever had a Brazilian girlfriend?"

What do you think?

2008년 12월 4일 03:42

superfaco
게시물 갯수: 29
I agree... Thanks!