Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiWłoskiAngielski

Kategoria Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...
Tekst
Wprowadzone przez courtney
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Não vejo a hora de estar com você.
Não sei o que o seu amigo falou sobre mim,mas vamos ter tempo de nos conhecermos.Você gosta de sol e praia vai amar o Brasil.Você ja esteve aqui?Ja namorou alguma brasileira?Quando você pretende vir?Quantos dias vai ficar?

Tytuł
I can’t wait to be with you.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez superfaco
Język docelowy: Angielski

I can’t wait to be with you.
I don’t know what your friend said about me, but we’re going to have time to get to know each other. If you like the sun and the beach, you are going to love Brazil. Have you already been here? Have you ever had a Brazilian girlfriend? When are you planning to come? How long are you going to stay?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 4 Grudzień 2008 10:22





Ostatni Post

Autor
Post

4 Grudzień 2008 01:14

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi superfaco,

I'd just change one line:
"Have you ever fancied any Brazilian lady?"

It should be:

"Have you ever had a Brazilian girlfriend?"

What do you think?

4 Grudzień 2008 03:42

superfaco
Liczba postów: 29
I agree... Thanks!