Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİtalyancaİngilizce

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...
Metin
Öneri courtney
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Não vejo a hora de estar com você.
Não sei o que o seu amigo falou sobre mim,mas vamos ter tempo de nos conhecermos.Você gosta de sol e praia vai amar o Brasil.Você ja esteve aqui?Ja namorou alguma brasileira?Quando você pretende vir?Quantos dias vai ficar?

Başlık
I can’t wait to be with you.
Tercüme
İngilizce

Çeviri superfaco
Hedef dil: İngilizce

I can’t wait to be with you.
I don’t know what your friend said about me, but we’re going to have time to get to know each other. If you like the sun and the beach, you are going to love Brazil. Have you already been here? Have you ever had a Brazilian girlfriend? When are you planning to come? How long are you going to stay?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Aralık 2008 10:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Aralık 2008 01:14

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi superfaco,

I'd just change one line:
"Have you ever fancied any Brazilian lady?"

It should be:

"Have you ever had a Brazilian girlfriend?"

What do you think?

4 Aralık 2008 03:42

superfaco
Mesaj Sayısı: 29
I agree... Thanks!