Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaItalienskaEngelska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...
Text
Tillagd av courtney
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Não vejo a hora de estar com você.
Não sei o que o seu amigo falou sobre mim,mas vamos ter tempo de nos conhecermos.Você gosta de sol e praia vai amar o Brasil.Você ja esteve aqui?Ja namorou alguma brasileira?Quando você pretende vir?Quantos dias vai ficar?

Titel
I can’t wait to be with you.
Översättning
Engelska

Översatt av superfaco
Språket som det ska översättas till: Engelska

I can’t wait to be with you.
I don’t know what your friend said about me, but we’re going to have time to get to know each other. If you like the sun and the beach, you are going to love Brazil. Have you already been here? Have you ever had a Brazilian girlfriend? When are you planning to come? How long are you going to stay?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 4 December 2008 10:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 December 2008 01:14

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi superfaco,

I'd just change one line:
"Have you ever fancied any Brazilian lady?"

It should be:

"Have you ever had a Brazilian girlfriend?"

What do you think?

4 December 2008 03:42

superfaco
Antal inlägg: 29
I agree... Thanks!