Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrItalianoInglês

Categoria Escrita livre - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...
Texto
Enviado por courtney
Língua de origem: Português Br

Não vejo a hora de estar com você.
Não sei o que o seu amigo falou sobre mim,mas vamos ter tempo de nos conhecermos.Você gosta de sol e praia vai amar o Brasil.Você ja esteve aqui?Ja namorou alguma brasileira?Quando você pretende vir?Quantos dias vai ficar?

Título
I can’t wait to be with you.
Tradução
Inglês

Traduzido por superfaco
Língua alvo: Inglês

I can’t wait to be with you.
I don’t know what your friend said about me, but we’re going to have time to get to know each other. If you like the sun and the beach, you are going to love Brazil. Have you already been here? Have you ever had a Brazilian girlfriend? When are you planning to come? How long are you going to stay?
Última validação ou edição por lilian canale - 4 Dezembro 2008 10:22





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Dezembro 2008 01:14

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi superfaco,

I'd just change one line:
"Have you ever fancied any Brazilian lady?"

It should be:

"Have you ever had a Brazilian girlfriend?"

What do you think?

4 Dezembro 2008 03:42

superfaco
Número de mensagens: 29
I agree... Thanks!