Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Enskt - Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktItalsktEnskt

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...
Tekstur
Framborið av courtney
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Não vejo a hora de estar com você.
Não sei o que o seu amigo falou sobre mim,mas vamos ter tempo de nos conhecermos.Você gosta de sol e praia vai amar o Brasil.Você ja esteve aqui?Ja namorou alguma brasileira?Quando você pretende vir?Quantos dias vai ficar?

Heiti
I can’t wait to be with you.
Umseting
Enskt

Umsett av superfaco
Ynskt mál: Enskt

I can’t wait to be with you.
I don’t know what your friend said about me, but we’re going to have time to get to know each other. If you like the sun and the beach, you are going to love Brazil. Have you already been here? Have you ever had a Brazilian girlfriend? When are you planning to come? How long are you going to stay?
Góðkent av lilian canale - 4 Desember 2008 10:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Desember 2008 01:14

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi superfaco,

I'd just change one line:
"Have you ever fancied any Brazilian lady?"

It should be:

"Have you ever had a Brazilian girlfriend?"

What do you think?

4 Desember 2008 03:42

superfaco
Tal av boðum: 29
I agree... Thanks!