Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙταλικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από courtney
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Não vejo a hora de estar com você.
Não sei o que o seu amigo falou sobre mim,mas vamos ter tempo de nos conhecermos.Você gosta de sol e praia vai amar o Brasil.Você ja esteve aqui?Ja namorou alguma brasileira?Quando você pretende vir?Quantos dias vai ficar?

τίτλος
I can’t wait to be with you.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από superfaco
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I can’t wait to be with you.
I don’t know what your friend said about me, but we’re going to have time to get to know each other. If you like the sun and the beach, you are going to love Brazil. Have you already been here? Have you ever had a Brazilian girlfriend? When are you planning to come? How long are you going to stay?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Δεκέμβριος 2008 10:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Δεκέμβριος 2008 01:14

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi superfaco,

I'd just change one line:
"Have you ever fancied any Brazilian lady?"

It should be:

"Have you ever had a Brazilian girlfriend?"

What do you think?

4 Δεκέμβριος 2008 03:42

superfaco
Αριθμός μηνυμάτων: 29
I agree... Thanks!