Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - ulaç-ortaç
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
Titel
ulaç-ortaç
Tekst
Tilmeldt af
dilci
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Arkadaşım koşarak yanıma geldi ve okuldayken seni gördüm dedi.
Titel
My friend
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
My friend approached me hastily and said “I saw you when you were at school.â€
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 1 December 2008 23:11
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
28 November 2008 23:59
lilian canale
Antal indlæg: 14972
What's that "double"?
29 November 2008 00:06
merdogan
Antal indlæg: 3769
is it not to run?
29 November 2008 00:29
lilian canale
Antal indlæg: 14972
" at/on the double" means at a fast pace, specially militar, but how would that fit here?
Perhaps..."My friend approached me hastily and said: "......"
29 November 2008 00:43
merdogan
Antal indlæg: 3769
thanks , it fits better.