Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - ulaç-ortaç
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck
Titel
ulaç-ortaç
Text
Tillagd av
dilci
Källspråk: Turkiska
Arkadaşım koşarak yanıma geldi ve okuldayken seni gördüm dedi.
Titel
My friend
Översättning
Engelska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska
My friend approached me hastily and said “I saw you when you were at school.â€
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 1 December 2008 23:11
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 November 2008 23:59
lilian canale
Antal inlägg: 14972
What's that "double"?
29 November 2008 00:06
merdogan
Antal inlägg: 3769
is it not to run?
29 November 2008 00:29
lilian canale
Antal inlägg: 14972
" at/on the double" means at a fast pace, specially militar, but how would that fit here?
Perhaps..."My friend approached me hastily and said: "......"
29 November 2008 00:43
merdogan
Antal inlägg: 3769
thanks , it fits better.