Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - ulaç-ortaç

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
ulaç-ortaç
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dilci
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Arkadaşım koşarak yanıma geldi ve okuldayken seni gördüm dedi.

τίτλος
My friend
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

My friend approached me hastily and said “I saw you when you were at school.”

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 1 Δεκέμβριος 2008 23:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Νοέμβριος 2008 23:59

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
What's that "double"?

29 Νοέμβριος 2008 00:06

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
is it not to run?

29 Νοέμβριος 2008 00:29

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
" at/on the double" means at a fast pace, specially militar, but how would that fit here?

Perhaps..."My friend approached me hastily and said: "......"

29 Νοέμβριος 2008 00:43

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
thanks , it fits better.