Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - ulaç-ortaç

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 表現

タイトル
ulaç-ortaç
テキスト
dilci様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Arkadaşım koşarak yanıma geldi ve okuldayken seni gördüm dedi.

タイトル
My friend
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

My friend approached me hastily and said “I saw you when you were at school.”

最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 1日 23:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 28日 23:59

lilian canale
投稿数: 14972
What's that "double"?

2008年 11月 29日 00:06

merdogan
投稿数: 3769
is it not to run?

2008年 11月 29日 00:29

lilian canale
投稿数: 14972
" at/on the double" means at a fast pace, specially militar, but how would that fit here?

Perhaps..."My friend approached me hastily and said: "......"

2008年 11月 29日 00:43

merdogan
投稿数: 3769
thanks , it fits better.