Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - ulaç-ortaç
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck
Titel
ulaç-ortaç
Text
Übermittelt von
dilci
Herkunftssprache: Türkisch
Arkadaşım koşarak yanıma geldi ve okuldayken seni gördüm dedi.
Titel
My friend
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
merdogan
Zielsprache: Englisch
My friend approached me hastily and said “I saw you when you were at school.â€
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 1 Dezember 2008 23:11
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
28 November 2008 23:59
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
What's that "double"?
29 November 2008 00:06
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
is it not to run?
29 November 2008 00:29
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
" at/on the double" means at a fast pace, specially militar, but how would that fit here?
Perhaps..."My friend approached me hastily and said: "......"
29 November 2008 00:43
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks , it fits better.