Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - ulaç-ortaç
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo
Titolo
ulaç-ortaç
Teksto
Submetigx per
dilci
Font-lingvo: Turka
Arkadaşım koşarak yanıma geldi ve okuldayken seni gördüm dedi.
Titolo
My friend
Traduko
Angla
Tradukita per
merdogan
Cel-lingvo: Angla
My friend approached me hastily and said “I saw you when you were at school.â€
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 1 Decembro 2008 23:11
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
28 Novembro 2008 23:59
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
What's that "double"?
29 Novembro 2008 00:06
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
is it not to run?
29 Novembro 2008 00:29
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
" at/on the double" means at a fast pace, specially militar, but how would that fit here?
Perhaps..."My friend approached me hastily and said: "......"
29 Novembro 2008 00:43
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks , it fits better.