Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - ulaç-ortaç
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Kichwa
ulaç-ortaç
Nakala
Tafsiri iliombwa na
dilci
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Arkadaşım koşarak yanıma geldi ve okuldayken seni gördüm dedi.
Kichwa
My friend
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza
My friend approached me hastily and said “I saw you when you were at school.â€
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 1 Disemba 2008 23:11
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
28 Novemba 2008 23:59
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
What's that "double"?
29 Novemba 2008 00:06
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
is it not to run?
29 Novemba 2008 00:29
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
" at/on the double" means at a fast pace, specially militar, but how would that fit here?
Perhaps..."My friend approached me hastily and said: "......"
29 Novemba 2008 00:43
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
thanks , it fits better.